O que quer dizer Isaías 4110?
Índice:
- O que quer dizer Isaías 4110?
- Estou contigo significado?
- Quando Jesus disse não temas?
- Por que a expressão “não temas” aparece na Bíblia?
- Qual o sentido dessa palavra neste versículo?
- Qual a parte “B” do versículo?
- Como utilizar a expressão “não temas”?
O que quer dizer Isaías 4110?
O Deus do céu era o Deus deles; e como ele tinha todo o poder, e esse poder foi prometido para a proteção deles, eles não tinham nada a temer. ... A frase é um modo de expressão hebraico, significando que a mão de Deus era fiel, na qual se podia confiar, e os protegeria.
Estou contigo significado?
pronome pessoal Em tua companhia, junto de ti: eu contigo me sinto seguro.
Quando Jesus disse não temas?
O verso 27 de Mateus 14 diz o seguinte: “Jesus, porém, imediatamente lhes falou, dizendo: Tende ânimo; sou eu; não temais”. A primeira expressão de Jesus foi: “Não temais”. ... Ele estava dizendo: “Eu sou livre para chegar a vocês da maneira que eu quiser”.
Por que a expressão “não temas” aparece na Bíblia?
- Por Pr. Paulo Henrique Muitos afirmam com “tanta certeza” que a expressão “não temas” aparece 366 vezes na Bíblia. Muitos não ousavam questionar tal afirmação, pois quem teria coragem de sair folheando a Bíblia e contando uma a uma?!
Qual o sentido dessa palavra neste versículo?
- O sentido da palavra neste versículo é o medo da dificuldade que se apresenta em nossa vida. “Estar com medo das contas chegarem e não ter condições de paga-las, consequentemente virão mais cobranças, mais dores de cabeça e essas dividas se tornarão uma bola de neve”.
Qual a parte “B” do versículo?
- Para finalizar temos a parte “b” do versículo que diz: “EU TE FORTALEÇO, E TE AJUDO, E TE SUSTENTO COM A DESTRA DA MINHA JUSTIÇA”. O reforço de Deus é completo, pois, além de nos ajudar a vencer, Ele ainda nos levanta, nos fortalece e nos sustenta. Esse versículo é Deus fazendo uma promessa, bastando apenas confiar Nele.
Como utilizar a expressão “não temas”?
- Além de utilizar a expressão “não temas”, pesquisei também a expressão “não temais”, muito utilizada no Novo Testamento. Já no inglês usei expressões equivalentes, tanto em inglês moderno como antigo (“do not fear”, “do not be afraid”, “be not afraid” e “fear not”).