:

Como usar Say So?

Índice:

  1. Como usar Say So?
  2. O que significa a expressão Say What?
  3. What's the correct way to say so in Spanish?
  4. When do you use the word so in a sentence?
  5. Which is the correct way to translate the word so?
  6. Can You use'so'as an adverb in a sentence?

Como usar Say So?

“I'm fine, don't worry about me.” “If you say so.” “Eu estou bem, não se preocupe comigo.” “Se você diz.” “Mark my words, I'll marry him someday.” “If you say so.” “Escreva o que te digo, eu me casarei com ele um dia.” “Se você diz.”

O que significa a expressão Say What?

O "say what?" É a forma de fazer isso. Dito com uma voz diferente, como se fosse uma outra pessoa expressando não crer que tenha ouvido expressão tão ousada. Traduzindo para português, eu usaria algo como: "elas vão fazer que as mesinhas de vocês fiquem erguidas e travadas na posição vertical…

What's the correct way to say so in Spanish?

  • Translating ‘So-so’ Translations for "so-so" meaning "mediocre" or "in a mediocre way" include regular and más o menos. Así así is listed in most dictionaries but is used less often than the other two.

When do you use the word so in a sentence?

  • A common use of "so" is to indicate why something is done. Various phrases of causation or purpose can be used. Often, such sentences can't be translated word for word—what's important is to get the proper connection between the different elements of the sentence. I will give you one so you don't forget me.

Which is the correct way to translate the word so?

  • Most of the time when "so" is used as an adverb meaning "very" it can be translated as tan. However, muy is sometimes acceptable as well. I was so happy that I jumped in the air. Yo era tan feliz que salté en aire. My love for you is so strong. Es tan fuerte mi amor por ti. (Alternative: Es muy fuerte my amor por ti.) He did it so poorly.

Can You use'so'as an adverb in a sentence?

  • Translating ‘So’ as an Adverb Meaning ‘Very’ Most of the time when "so" is used as an adverbmeaning "very," it can be translated as tan. However, muyis sometimes acceptable as well, especially when it is not awkward to substitute "very" for "so" in the English sentence. I was so happy that I jumped in the air. (Yo era tan feliz que salté en aire.