:

O que quer dizer a palavra Pranteavam?

Índice:

  1. O que quer dizer a palavra Pranteavam?
  2. O que significa Lamentou-se?
  3. Qual é o verbo de lamentar?
  4. Qual a palavra mais usada em hebraico?
  5. Qual é o significado do amor em hebraico?
  6. Qual o significado do termo louvor em hebraico?
  7. Como a interpretação do hebraico bíblico?

O que quer dizer a palavra Pranteavam?

1. Derramar pranto por, lastimar. 2. Derramar lágrimas, carpir, chorar.

O que significa Lamentou-se?

Manifestar sentimento por. 3. Queixar-se, lastimar-se.

Qual é o verbo de lamentar?

lamentar - verbo

Indicativo
PresentePretérito imperfeitoFuturo
lamente lamentes lamente lamentemos lamenteis lamentemlamentasse lamentasses lamentasse lamentássemos lamentásseis lamentassemlamentar lamentares lamentar lamentarmos lamentardes lamentarem

Qual a palavra mais usada em hebraico?

  • A palavra Senhor em hebraico é Adonay, ela se refere ao Deus de Israel. Essa palavra é mais usada no dia a dia dos israelitas para se referir a Deus do que Jeová, já que eles tinham o tetragrama YHWH como sagrado e não se ousavam a pronunciá-lo em vão. O termo Adonay aparece no Antigo Testamento 408 vezes.

Qual é o significado do amor em hebraico?

  • Veja mais sobre amor em hebraico. O vocábulo em hebraico que geralmente é traduzida por Deus é eloah. Esse termo se repete 60 vezes no Antigo Testamento, tanto para se referir ao Deus dos judeus (Neemias 9.17), quanto aos outros deuses (2 Crônicas 32.15).

Qual o significado do termo louvor em hebraico?

  • A palavra traduzida como louvor em hebraico é halal. Ele aparece 165 vezes na Bíblia hebraica. Esse termo é traduzido como elogiar , honrar, louvar. Segundo Russel Norman Champlin esse termo também poder ser traduzido por fazer barulho. É esse verbo que dá origem ao termo aleluia.

Como a interpretação do hebraico bíblico?

  • A interpretação do hebraico bíblico tem muitas peculiaridades pelo fato de ser uma língua antiga e de uma cultura muito diferente. Isso explica porque um termo tem uma classe gramatical em português e em hebraico outra, entre outras diferenças marcantes.